Два рассказа

На том бережочке

Михаил Рабинович

Книжка и барабан

В сабвее решил почитать Сорокина. Все-таки это известный, популярный автор, вызывающий живой отклик и споры, а я его почти не читал. Помню один рассказ, где вначале все было спокойно и тихо, даже солнце светило, и предложения в тексте были как бы старинные, устойчивые, – а потом вдруг начались всякие безобразия, в смысле членовредительства, смешения полов в болезненной форме и поедания гадостей, а в конце прерывистого уже к тому времени повествования многие герои умерли, цинично ругаясь.

Так вот, в сабвее я достал новую книжку Сорокина, но успел прочитать только фамилию автора (Сорокин), потому что сидящая на соседнем сиденье маленькая трехлетняя испаноязычная девочка стала вдруг эту книжку у меня отбирать, говорить испанские слова и пускать слюни. Ее мама слюну вытирала, а насчет книжки сказала мне, чтобы я не беспокоился, потому что если девочка разорвет или изломает книжку, то она, мама, вернет мне деньги.

Я принялся рассказывать моим новым знакомым о писателе Сорокине: что он труден для восприятия, особенно читателям столь юного возраста, – но мама разозлилась на меня и стала пробираться к выходу на ближайшей жe остановке. Я видел, как девочка с наслаждением рвала обложку и вырывала страницы из книги, так радостно хохоча при этом, что и окружающие пассажиры не могли сдержать добрых улыбок. Я понимаю, доставлять радость, пусть даже столь необычным способом – это важная задача литературы, но нельзя все же так баловать детей. Дело не в Сорокине – да чья бы это книга ни была!

Место девочки тут же занял какой-то грязный мужик с барабаном. Он запел мерзким голосом песню о любви, но палочки стучали тихо и нежно.

 

Хорошая стрижка при плохой игре

В парикмахерской в этот раз не было ничего необычного, только почему-то мой мастер все время ронял на пол инструменты: ножницы, жужжащую машинку, чистые салфетки…

Он и меня на кресле несколько раз двигал вниз-вверх. Наверное, ему было интересно следить за креслом: то ли траектория движения привлекала его внимание, то ли шум при перемещении, а, может быть, мастеру был приятен такой ход жизни, когда он может менять уровень человека.

Мастер не говорил по-английский, поэтому старушка уборщица переводила ему мой русский на его испанский.

– Ты зачем пришел?

Какой он ожидал услышать ответ?..

Старушка уборщица, как бы переведя, показала пальцами на моей голове, сколько оставить там волос. Получилось, что немного.

– О’кей, – сказал мастер и уронил щеточку для бритья. Получилось, что все-таки немного он по-английски говорит.

Два профессора в ожидании своей очереди постричься говорили о литературе. Может быть, они не были профессорами, но смысл их беседы заключался в том, что если в двадцать лет молодой человек, автор, может невнятно писать печальные стихи, навеянные общим несовершенством мира, и отыскивать правдивую горечь даже в некрепких объятиях, в повышении налогов, в черствости окружающих, в прощальных поцелуях, – то, допустим, двадцать лет спустя уже не легкая печаль, не безобидное, в сущности, непонимание основ (ну действительно, ведь налоги необходимы, они идут на просвещение, на уборку улиц, на здравоохранение, а объятия и поцелуи тоже ведь идут на пользу), не легкая печаль, а истинная трагедия с готовностью раскрывается перед мысленным взором повзрослевшего автора, и уже дело его совести (профессора употребили вместо «совести» аналогичное древнекорейское слово, но я понял) не приводить и без того находящегося под стрессом читателя в еще более депрессивное состояние, а, напротив, находить в окружающем светлые и радостные картинки или хотя бы кусочки картин...

При древнекорейском слове «совесть» мой мастер уронил бритвенный прибор, а по окончании их беседы – расческу и кресло. Неплохо, кстати, меня постриг.

 

Материалы, опубликованные на страницах из произведений разных авторов, не отображаются в списках. Воспользуйтесь поиском по сайту для получения более полной информации по автору.

Фонтан рубрик

«Одесский банк юмора» Новый одесский рассказ Под сенью струй Соло на бис! Фонтанчик

«эФка» от Леонида Левицкого

fontan-ef-ulitka.jpg

Книжный киоск «Фонтана»

«Фонтан» в соцсетях

  • Facebook – анонсы номеров и материалов, афоризмы и миниатюры, карикатуры
  • Google+ – анонсы номеров
  • YouTube – видеоархив

 

 

Авторы